This article focuses on the inscription of the Cippus Perusinus that is dated to the late third or early second century BC. It critically analyzes the interpretations and translations of the text, published by G. M. Facchetti in 2000 and 2005. It suggests new interpretations of the lexemes aras´, enesci, es´ta, falas´, fulumχva, fus´leri, helu, hinθa, lescul, mena, s´cune, sleleθ, tanna, tezan, tularu, χiem, zeriuna, and zuci. At least ten other lexemes cannot yet be translated. In view of the absence of loanwords from Latin and the repeated references to tes´na ras´na (the Etruscan law) the inscription describes a genuinely Etruscan legal action rather than one that was influenced by Roman practice.

In questo numero